Innovationen und Reproduktionen in Kulturen und Gesellschaften (IRICS) Wien, 9. bis 11. Dezember 2005 I

 
<< Reproduktionen und Innovationen in Sprache und Kommunikation verschiedener Sprachkulturen
<< Reproduction and Innovation in Language and Communication in different Language Cultures

Zweisprachige Kommunikationsstrategien und Einstellungskonzepte. Beobachtungen am deutsch-ungarischen Sprachkontakt

Attila Németh (Universität Veszprém, Germanistisches Institut, Ungarn)

 

ABSTRACT:

Die deutsche Minderheit in Ungarn bietet durch ihre jahrhundertelange historische Präsenz eine reiche Quelle für die Untersuchung des Sprachkontaktes. Insbesondere in den letzten 40 bis 50 Jahren zeichneten sich markante Assimilationstendenzen (wie etwa Dialektverlust sowie zunehmende Asymmetrie der Zweisprachigkeit) ab, sodass von einer produktiven Dialektkompetenz in erster Linie nur noch bei der älteren Generation gesprochen werden kann. Ein ausgeprägtes Merkmal des Sprachgebrauchs dieser Altersgruppe stellen vielfältige Typen der Sprachenmischung und damit spezielle zweisprachige Kommunikationsstrategien dar, die im Fokus der Überlegungen stehen.

Der Beitrag baut thematisch auf zwei Grundpfeilern auf: Erstens sollen Grundtypen der Sprachenmischung, zweitens Einstellungskonzepte der Sprecher in Bezug auf ihren zweisprachigen Sprachgebrauch, einschließlich der Reflexion über dessen Wandelprozesse, aufgezeigt werden. Besonders aufschlussreich hinsichtlich eines Sprachgebrauchwandels sind Selbsteinschätzungen der Sprecher im Hinblick auf Prestige und Domänen von Kontaktvarietäten. Der Beitrag versteht sich als Fortsetzung bisheriger Arbeiten sowie als Vorstudie für eine umfangreiche Analyse der Normproblematik des zweisprachigen Sprachgebrauchs.

Innovations and Reproductions in Cultures and Societies
(IRICS) Vienna, 9 - 11 december 2005

H O M E
WEBDESIGN: Peter R. Horn 2005-09-29