Ehrenschutz: Bundespräsident Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Wissen, Kreativität und Transformationen von Gesellschaften

Patron: President of Austria, Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Knowledge, Creativity and Transformations of Societies

 

H O M E Konferenzablauf  
H O M E

2.12. Sektion:

Multilingualism, Language Contact and Socio-cultural Dynamics

Sektionsleiter | Section chair: George Echu (University of Yaounde I)

Ort | Place: VHS Brigittenau, Raffaelgasse 11, 1200 Wien,
Raum | Room 213 | Raum | Room 219

 

Freitag | Friday, 7.12. | 7 December || 14:00 – 18:20 –––––– Raum | Room 213
14:00 – 14:40
14:40 – 15:20
Brigitte Weber (Alpe Adria University):
German Influences on Cameroon Pidgin English
15:20 – 16:00
Ellie Boyadzhieva (South-Western university of Blagoevgrad, Bulgaria):
Reflections of Social Stereotypes in Modern Bulgarian Phraseology
16:00 – 16:20
Kaffeepause | Coffee break
16:20 – 17:00
Gérard Marie Noumssi (Université de Yaoundé I):
Contact de langues et enjeux lexiculture(ls) dans le roman africain
17:00 – 17:40 Dave Sayers (University of Essex, UK):
Cross-Discplinary Insights on Regional Dialect Levelling
17:40 – 18:20
Elizabeth Kumbong Amaazee (University of Buea):
Lexical Equivalents in French-English Translation and their Impact on
Cameroon English
Samstag / Saturday, 8.12. | 8 December || 09:00 – 12:40 –––––– Raum | Room 219
09:00 – 09:40
Edmond Biloa | Raïhanatou Yadji Abdou (Université de Yaoundé I, Cameroun):
Le français en contact avec le fulfulde au Cameroun
09:40 – 10:20 Daniel Gagnon (Montréal, Québec):
Language Contact and Literary Creativity: A Québec writer's perspective
10:20 – 10:40 Kaffeepause | Coffee break
10:40 – 11:20

Marie Désirée Sol (Université de Yaoundé I, Cameroun):
L'appropriation de la langue française dans Moi Taximan de Kuitche Fonkou. Diversité linguistique, pluralisme culturel et affirmation identitaire

11:20 – 12:00
Godfrey B. Tangwa (University of Yaounde I):
Language, Culture, Identity and Nativity
12:00 – 12:40
Agnes Whitfield (York University, Toronto, Ontario, Canada):
The Circulation of Cultural Knowledge in Bilingual and Multilingual
Contexts: a Canadian Case Study