Les points communs des cultures

SECTION:

Les écritures migrantes: littérature et contextes culturels (dans les cultures romanes)

Klaus-Dieter Ertler (Aachen/Graz)
Pour une poétique de l'écriture transculturelle: le corpus québécois

Depuis quelques années, les écritures migrantes ont profondément changé le système littéraire au Canada francophone, en particulier celui du Québec. Par leur ancrage dans une référentialité autre, ces écritures - souvent venues de loin - représentent un défi considérable pour l'axiologie de la canadianité ou de la québécité. Elles véhiculent des repères historiques qui n'ont aucun rapport avec la genèse parfois difficile de l'espace francophone au Nord de l'Amérique, de façon à ce qu'ils causent des frictions dans le processus de leur intégration au niveau du discours historique. À partir quelques exemples, nous observerons le travail de ce rapprochement culturel particulièrement délicat et enrichissant en même temps.

LES POINTS COMMUNS DES CULTURES