DEUTSCH |  ENGLISH |  FRANÇAIS |

Das Verbindende der Kulturen

SEKTION:

Übersetzen und kulturelle Verständigung

Leitung der Sektion/Anmeldung von Referaten bei:
Email: Katja Sturm-Schnabl (Wien)

ABSTRACT: Das Medium Sprache als Ausdrucks- und Kommunikationsmittel einer gewachsenen Sprach- und Kulturgemeinschaft bewahrt und vermittelt deren künstlerische und wissenschaftliche Errungenschaften, sowie deren spezifische Erfahrung dieser Welt. Über die schriftliche Form, den Text, werden sie zum allgemein zugänglichen Kulturgut. Aber erst durch Übersetzen in andere Sprachen wird dieses Kulturgut auch anderen Sprach- und Kulturgemeinschaften zugänglich und erst so kann es in das gemeinsame Kulturerbe der Menschheit Eingang finden. Dabei muss der Übersetzer die Intentionen, die im Text der Ausgangssprache enthalten sind, einem neuen Publikum verständlich machen. Das bedingt epistomologische und translatorische Überlegungen, bei denen die Kenntnis der relevanten Assoziationsfelder und der historischen und kulturellen Backgrounds des neuen Sprachzielpublikums unabdingbar ist.

DAS VERBINDENDE DER KULTUREN