ZURÜCK
DEUTSCH
|
ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
Die Gleichzeitigkeit des Ungleichzeitigen
(6. bis 8.12.2002)
WORKSHOP:
Sprachen, "Übersetzungen" und Wissensprozesse
Gertrude Durusoy
(Izmir)
Übersetzungsprozesse als Kulturakte
[
Abstract
]
Oskar Putzer (Innsbruck)
Migranten in einem mehrsprachigen Gebiet
Alexander Zlobin
(Saransk)
Die kognitive Modellierung der Übersetzung
Elena Arsentieva
(Kazan)
Zwischensprachliche Beziehungen von Englisch und Russisch in phraseologischen Einheiten
Vilayet Hajiyev (Baku)
Österreichische Literatur in Aserbaidschan
Alena Timofeeva (St. Petersburg)
Eine cross-cultural Kommunikation in Englisch
Michaela Buerger (Genua)
Sprachkritik als Methode eines kulturwissenschaftlichen Didaktikansatzes
[
Abstract
]
George Gutu (Bukarest)
"Sprachkampf"- Publizistik als Seismograf der Historie in der Bukowina der 30er Jahre
DAS VERBINDENDE DER KULTUREN
INST