Trans Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften 16. Nr. Dezember 2005

9.4. Translation and Ideology

Herausgeberin | Editor | Éditeur: Nitsa Ben-Ari (Tel Aviv University)

Dokumentation | Documentation | Documentation


Nitsa Ben-Ari
(Tel Aviv University)

Report: Translation and Ideology
Jack I. Abecassis (Pomona College, CA, USA)
Problems in the Translation of Belle du Seigneur
Hannah Amit-Kochavi (Bar Ilan University, Israel)
Bridging over the Conflict - the Ideology behind Translations of Arabic Literature into Hebrew (1896-2006)
Noam Baruch (Tel-Aviv University)
Psychoanalytical Notions and their Translation. The Question of Ideology Arising From the Hebrew Translation of Laplanche and Pontalis’s Vocabulaire de la Psychanalyse
Nitsa Ben-Ari
(Tel Aviv University)
When Innovation and Nationalism Clash
REN Dong-Sheng
(City of Qingdao, P. R. China)
Literary Interpretation of the Bible in China
Oya Dinçer Durmuş (Mugla University)
Fatih Akin’s Cinema: A World Without Borders
Verena Kuzmany (Seattle)
Paul Celan as a "World Poet" - the role of translation in the concept of "world literature"
Andreea Modrea, M.A. (University of Ottawa)
Ideology, Subversion and the Translator’s Voice: A Comparative Analysis of the French & English Translations of Guillermo Cabrera Infante’s Tres tristes tigres
Claudia Monacelli (Libera Universita degli Studi S. Pio V, Rome)
The ideology of interpreting through a system dynamics perceptive
Franz Pöchhacker (Center for Translation Studies, University of Vienna)
Interpreters and Ideology: From ‘Between’ to ‘Within’
Diana Yankova (Applied Linguistics Department, New Bulgarian University, Sofia)
Is translating the Acquis communautaire reforming the context of social relations and national discourse models
Gabriel Zoran (Hebrew and Comparative Literature, University of Haifa, Israel)
Faust Translates the Holy Scriptures: Concepts of Translation in Romanticism

 


TRANSINST       Inhalt | Table of Contents | Contenu  16 Nr.

Webmeister: Peter R. Horn
last changes: 30.5.2006