Rezig, Hanane

1 / FORMATIONS

2eme année doctorat en traduction / Stage de formation en sciences du langage université de paris 8 laboratoire de recherche LUTIN

2/ EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

Traductrice et chargée de l’enseignement des langues étrangères (français / anglais) à ES\STS école supérieure en science et technologie du sport // Traduction d’un article scientifique de l’arabe vers l’anglais (publication revue scientifique internationale)Auteure : Dr Rachida GRINE Titre :

توظيف منتوج التكوين ) حالة مستشاريى الرياضة الموظفين على مستوى دواوين المركبات الرياضية(

Traduction de plusieurs résumés d’articles scientifiques (Laboratoire de recherche en technologies de l’entrainement sportif ES/STS)

3/REALISATIONS ACADEMIQUES

a) Articles scientifiques publiés :

1.Titre : traduction et cognition Le processus de la traduction entre avancée et limite

Revue : Sciences de l’homme URNOP (19),102-111

2.Titre : apport de la traduction dans le domaine des sciences appliquées au sport

Revue : RS4, (5), 07-12

En voie de publication 

Titre : la traduction du discours politique

Revue : Cahier de traduction ; publié par l’institut de traduction Alger2

b) Evénements scientifiques :

1.Journée d’étude sur la culture et la traduction. l’institut de traduction Alger2. Titre de la communication la traduction des expressions idiomatiques

2.Colloque national : sociolinguistique urbaine hommage à Thierry Bulot université d’Alger2 faculté des langues

Membre du comité d’organisation

3.Colloque international : « Langues, Employabilité et Enseignement Supérieur ».

Titre de la communication : Traduction et sciences appliquées au sport Importance et contraintes

4.Colloque national : الإعلام الجزائري بين ضوابط المهنة وإلزاميات الواقع

Titre de la communication : رهانات ترجمة الخبر الرياضي

Email : hanane.hanane.rezig@gmail.com

2018-01-24