Horn, Peter

Institut zur Erforschung und Förderung österreichischer und internationaler Literaturprozesse

Horn, Peter: geb. 1934 in Teplitz-Schönau.
1964 Temporary Junior Lecturer in der Abteilung für deutsche Sprache und Literatur an der University of the Witwatersrand
1965 Lecturer an der University of South Africa 1966 bis 1973 Senior Lecturer and Head of Department an der University of Zululand
1974 bis 1999 Professor und Head of Department of German an der University of Cape Town (UCT)
1985 bis 1987 Prodekan,
1987 bis 1990 Dekan der Faculty of Arts der UCT 1993/1994 Acting Deputy Vice-Chancellor (Pro-Rektor) der UCT
2005 – Honorary Research Professor University of the Witwatersrand

http://www.athena-verlag.de/controller.php?cmd=detail&titelnummer=566
http://wits.academia.edu/PeterHorn
http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Horn_(poet)
https://www.researchgate.net/profile/Peter_Horn6
http://www.researcherid.com/rid/A-8186-2008
http://scholar.google.com/citations?user=KrW6a8gAAAAJ

Kurzgeschichten- und Lyrikbände:

  • Voices from the Gallows Trees. Ophir 1969.
  • Walking through our sleep. Ravan Press 1974.
  • Silence in Jail. Poems. Scribe Press 1979.
  • The Civil War Cantos. Scribe Press 1987.
  • Poems 1964 -1990. Johannesburg: Ravan 1991.
  • An Axe in the Ice. Poems. Johannesburg: COSAW Publishing House 1992.
  • Derrière le vernis du soleil, poèmes 1964-1989. Choisis et traduit de l’anglais sud-africain par Jacques Alavarez-Péreyre. Dessins de Nils Burwitz. Paris: europePoesie 1993.
  • The Rivers that Connect us to the Past. Survivors. Poems. Bellville: Mayibuye Press 1996.
  • My Voice is Under control Now. Short Stories. Cape Town: Kwela 1999.
  • Walking the Road of Death. Short Stories. Geko Publishers. 2015 Wissenschaftliche Publikationen Buchpublikation

Akademische Bücher:

  • Heinrich von Kleists Erzählungen. Eine Einführung. (Sprache+Literatur+Didaktik) (Scriptor Taschenbuch S 141). Scriptor (1978).
  • Kleist-Chronik. Athenäum (1980).
  • Writing my Reading. Essays on Literary Politics in South Africa. Amsterdam/Atlanta: Rodopi Press 1994.
  • (with R.A.Krüger) (ed.): Deutsche Gedichte von der Reformation bis zur Gegenwart. 4. Auflage: 1978. McGraw-Hill (1973).
  • Kap der Guten Hoffnung. Gedichte aus dem Südafrikanischen Widerstand. Übersetzt und eingeleitet von Peter Horn. Athenäum (1980).
  • Verbale Gewalt oder Kleist auf der Couch. Über die Problematik der Psychoanalyse von literarischen Texten. Athena Verlag (Oberhausen) 2009
  • Anette Horn und Peter Horn, “Ich lerne sehen” Zu Rilkes Lyrik. Athena Verlag (Oberhausen) 2010.
  • Die Garne der Fischer der Irrsee. Zur Lyrik von Paul Celan. Athena Verlag (Oberhausen) 2011.
  • Im Liede wehet ihr Geist. Hölderlins Späte Hymnen. Athena Verlag (Oberhausen) 2012.
  • Anette Horn und Peter Horn “Ich bin dir wohl ein Rätsel?” Heinrich von Kleists Dramen. Athena Verlag (Oberhausen) 2014.
  • Anette Horn und Peter Horn, Die doppelte Vergangenheit der Gegenwart. Der deutsche Roman seit 2000. Athena Verlag (Oberhausen). 2014.
  • On the margin of one/many languages. Oxford: Peter Lang. 2015.
  • Anette Horn und Peter Horn, In einer fenster- und türlosen Zelle. Die Romane Franz Kafkas. Athena Verlag, Oberhausen. 2015.
  • Anette Horn und Peter Horn, Der Schrei ist das einzig Ewige. Die Romane Thomas Bernhards. Athena Verlag, Oberhausen. 2016.

Bibliographie | Bibliography | Bibliographie
INST-Homepage

TRANS

Dark Johannesburg: Norman Ohler‘s Novel Stadt des Goldes (18 Nr.)

Sektionsbericht 3.6.: Inhalte und Formen unterschiedlicher Epochen der künstlerischen Moderne vom 18. ins 21. Jahrhundert (17.Nr.)

„Fast täglich fallen Mordtaten vor”  Die Großstadt als Ort der Moderne bei Heinrich von Kleist und Heinrich Heine (17.Nr.)

Kant und die Universalität der Ethik (16.Nr.)

Bericht: Traditionen, Aufklärung, Modernisierung (16.Nr.)

“Kankerbos” – “Krebsbusch”. Traditionelle und moderne Wissensproduktion (16.Nr.)
“Kankerbos” – “Cancer bush”. Traditional and modern knowledge production

Rußland lernte ich zuerst bei Dostojewskij kennen. Literatur als imaginäre Landeskunde (15.Nr.)

Report: I First Learned about Russia from Dostoievski. Literature as an Imaginary Way of Understanding Another Country (15.Nr.)

Ein Gemeinsames der Kulturen: Die Sprache (15.Nr.)
Language: a unifying element of cultures
Un point commun des cultures: la langue

Traditionelles” und “modernes” Bewußtsein in Afrika und Europa (14.Nr.)

Sprache und Massenkommunikation (13.Nr.)

Tourismus, Kulturaustausch, Kulturseminare (12.Nr.)

Information and Knowledge (10.Nr.)

The Global Culture Machine: A Chaos Theory Approach to Contemporary Culture (9.Nr.)

Wie eurozentrisch ist die europäische Kultur? (6.Nr.)

Interkultureller Eurozentrismus: Kultur-“austausch” mit der Dritten Welt (5.Nr.)

Poetry in our lives today (0. Nr.)

Enzyklopädie vielsprachiger Kulturwissenschaften |
Encyclopedia of Multilingual Cultural Studies |
Encyclopédie des études culturelles plurilingues

“Kultur” in den Gesellschaften der Bantu-sprachigen Völker Südafrikas

Realität im europäischen Denken von Anaxagoras bis Kant

Das “immer unveränderliche Sein” und das “in der Zeit etwas Werdende und wieder Vergehende” im Denken der klassischen griechischen Philosophie

Internationale Kulturwissenschaften
International Cultural Studies
Etudes culturelles internationales

“Globalisierung”: Kultur, Kulturmischungen und Kulturwissenschaften in Südafrika
“Globalisation”: Culture, hybrid cultures and the study of culture in South Africa
“Globalisation”: Culture, cultures mixtes et l’étude de la culture en Afrique du Sud

Die Namen der Berge | The Names of the Mountains | Les noms des montagnes

Die Namen der Berge in Südlichen Afrika

“Jener reine, kühle Lebensatem, den die Gebirgsvölker auf ihren Alpen einsaugen” (Eichendorff). Die imaginierten Berge des späten 18. und frühen 19. Jahrhunderts

Buchreihen des INST | Book Series of INST | Collections de l’INST

Ein Gemeinsames der Kulturen: Die Sprache
(in: Das Verbindende der Kulturen, TRANS-Studien zur Veränderung der Welt, Bd.1)

Kafka in der Karoo: John Coetzees Michael K.
(in: Interkulturelle Erforschung der österreichischen Literatur, Österreichische und internationale Literaturprozesse, Bd.11, 2000)

Die Stadt als europäische Insel in Afrika
(in: Dramatik, “global towns”, Jura Soyfer, Österreichische und internationale Literaturprozesse, Bd.12, 2000)

»Der Terror des Tyrannen rief den Terror des Revolutionärs« – Schuld, Schulden und Entschuldigung im demokratischen Südafrika
(in: Erinnern und Vergessen als Denkprinzipien, Österreichische und internationale Literaturprozesse, Bd.15, 2002)

“Jener reine, kühle Lebensatem, den die Gebirgsvölker auf ihren Alpen einsaugen” (Eichendorff)
(in: Realität und Virtualität der Berge, Österreichische und internationale Literaturprozesse, Bd.16, 2002)

Internationalisierungen. Weltkultur. Diversität.
(in: TRANS. Dokumentation eines kulturwissenschaftlichen Polylogversuchs im WWW (1997-2002), Österreichische und internationale Literaturprozesse, Bd.17, 2002)


A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  Y  Z


Adresse (URL): http://www.inst.at/bio/horn_peter.htm    2017-01-19
© INST